2024.06.LOFFICIEL June Issue Cover Star Interview


杨洋 自由自在 | 封面明星

露营
Camping

单是看微博上杨洋分享出来的一些生活日常,都能感受到他“肉眼可见”的开心。时而是在花园里和狗狗亲密玩耍,时而是夜晚时分在上海的街道上肆意游荡,走累了就坐下来喝一杯,时而是趁各种拍摄的间隙“抓”两张能体现他当时状态的照片,就这么自然地放出来给关心他的粉丝看看……
Just from what Yang Yang shared on his weibo, we can feel the happiness that's "visible by naked eyes". Sometimes it was him playing with a dog intimately in a garden; sometimes it was him wandering in Shanghai's streets at night, and having a drink when he was tired; sometimes it was taking a few pictures in between jobs that could show his current conditions and naturally sharing them with his fans who care about him...

作为一个很小就开始演戏的男演员,镜头之外的他,越来越清楚怎样去掌握工作与生活的平衡。现在杨洋可以放松地体验真正属于他的生活,不会给自己“画地为牢”,也不会拿没有成为现实的一些潜在可能来“庸人自扰”。
As an actor who started acting since he was very young, when being off the camera, he became more and more clear about how to maintain the balance between work and life. The Yang Yang right now can experience the life that really belongs to him relaxingly; he would not confine himself, and he would not brother himself with some potential possibilities that did not get realized.

“休息就想去露营,然后去吃好吃的!”
"Go camping when I want to rest, and go eat something yummy!"

“杀青回来先歇歇,多看看外面的树木,然后和朋友出去露营。”
"Rest a bit after cranking up, look at the trees outside, and go camping with friends."

聊起最近几个月的生活,露营是个出现频率颇高的词,或许这间接表达着杨洋的心之所向:工作主线固然依旧是一部戏接着一部戏,但在把自己交付给表演之外,他也想保留一些与之全然无关的片刻。
Speaking of his life in the past few months, camping was a term that came up pretty frequently. Maybe this indirectly showed Yang Yang's heart's desire: Although the main work flow is still shooting projects one after another, besides devoting himself to acting, he also wants to reserve some moments that are completely unrelated to performance.

在这些片刻,他不需要分秒必争,不需要精神紧绷,也不需要力求完美,一切都可以是毫无目的的,或者说,做这些事的目的,就是安逸度过眼前的这一秒,正如大自然在过去千百万年所经历的一样。
During these moments, he does not need to make every second count, nor does he have to strive for perfection. Everything can be completely meaningless, or, maybe we can say, the purpose of doing all these is to experience this current moment with ease, just like how the nature experienced time in the past billions of years.

“刚去过北京周边的几个地方露营,会自己买一些便携式的支架做烧烤,挺有意思的,很好玩。”
“I just went camping at several places in the vicinity of Beijing. I BBQ’d using portable grills I bought. It was interesting. I had a lot of fun.”

作为近来生活的一个小主题,杨洋已经掌握了一些驾轻就熟的露营技巧。每次跟朋友出门,他们都会选个开车一两个小时就能抵达的郊外,一顿心满意足的吃喝玩乐之后,还来得及赶着落日再回到喧嚣的城市。
As a theme for his life recently, Yang Yang has mastered some camping skills. Every time he went out with his friends, he’d choose a destination about 1-2 hour driving distance outside the city. After enjoying a nice meal and having fun to his heart’s content, he could still return to the busy city before sunset.

“晚上六七点,没天光之前就回来啦。”他喜欢走出门去看看世界,但又不会无限制地让自己沉迷于此,拿捏好那个巧妙的力道,是属于他的张弛有度。
“I come back around 6-7pm before it gets dark.” He likes to go out to see the world, but he doesn’t indulge himself in it without limit. This ability to restrain oneself from indulging in fun unlimitedly is a fine balancing art that belonged to him.

“前段时间去哈尔滨,我们大家一起去澡堂泡澡,我还搓澡了。那个时候也担心过被认出来会不会很尴尬,但我还是觉得舒服最重要。”
“We visited Haerbin a while ago and went to the sauna/public bath. I even did the rub bath. I was worried I’d be embarrassed if I got recognized by people, but I still felt it was the most important to feel comfortable.” <— rub bath must feel very comfortable?😅

在这些彻底与工作无关的休息时刻,杨洋把自我感受当成选择与否的第一标准。他不是不知道这种私人行程有可能被他人认出,事实上也确实有人拍到照片发在了社交媒体上,但这些对他都不会构成什么影响,因为这本就是他的一部分,比起抗拒和逃避,他更愿意让各种可能顺其自然地发生。
During moments like this that had completely nothing to do with work, his personal feeling became the top priority for Yang Yang when deciding on whether to participate in an activity. It was not that he didn’t know he might be recognized by people during such private schedule, and, there were, in fact, pictures taken by passerby and shared on SNS. But none of this would bother him, because this was part of him anyway. Rather than resisting and hiding away, he’s more willing to let all kinds of possibilities happen naturally.

“我不想干扰到别人的生活,不想给大家造成干扰。通常我出去的时候,如果碰到认识我的人,我就会大方地打个招呼,都是很随便、很正常的接触,像朋友一样。”
“I don’t want to bother other people’s life. I don't want to cause any inconveniences or trouble to people. When I go out, if I run into people who recognizes me, I would usually say hi and greet them without shying away. The interactions were casual and ordinary, just like interacting with friends.

面对自己的时候,杨洋会把工作和生活分得一清二楚,绝不在工作中穿插玩乐,那样会让他觉得哪件事也没干好。同理到生活中,当他在心里按下一个“切换”键,心态也会随之改变,既然有些时间本就是留出来休息的,那等结束了忙碌的工作进入这一个环节,就要全情投入地感受这一部分快乐,松弛不是一种特别的感觉与追求,它就发生在随时流淌而过的每一分钟。
When facing himself, Yang Yang would separate work and life clearly. He never played during work. That would only make him feel neither was done well. Similarly, in this private life, when he pressed the "switch" key in himself, his mindset would change accordingly. Because certain time was preserved for resting anyway, when he entered the resting phase after the busy work schedule was over, he wanted to devote himself completely and enjoy the happiness in this phase. Relaxation is not a special feeling and pursuit, but it happens during every passing minute.

分享
Sharing

在享受这些生活碎片的时候,杨洋身边总有一群与他一起的伙伴。对他来说,玩乐的意义不
仅是玩乐本身,有他们一起分享,也是他喜欢这种生活方式的一个重要原因。
When enjoying these separate pieces (of resting period) in life, Yang Yang always has a group of friends around him. To him, the meaning of having fun is not just the fun itself, but being able to share the happiness with his friends is also an important reason why he enjoyed this life style.

“我为什么会认识我的一些朋友呢,因为我们的兴趣爱好都比较相似,会一起选择一个东西,然后一起去感受它。”
"Why would I became friends with some of my friends? Because we have similar hobbies and interests; we'd choose something together and go experience it together."

交朋友方面,杨洋是个挺开放的人,每当认识了新朋友,他都喜欢在交流中去探求对方身上的特质。“新朋友出现了,肯定要跟他们去认识和交流,了解各自身上的一些特点和共同兴趣,他们会给我带来很多新东西,这就是好玩的地方嘛。”
In the aspect of making friends, Yang Yang is actually a pretty open-minded person. When he got to know new friends, he liked to explore their traits from their interactions. "When new friends appear, you must get to know them and interact with them to understand the characteristics of each other and our common interests. They would bring me a lot of new things, and that's what's so fun about making friends."

他不会随着阅历的增加而逐渐封闭自己,恰恰相反,他很乐意借由大体相似、偶尔不同的朋友,去接触一些他早就产生好奇,但自己一个人不太能鼓起勇气尝试的新鲜事。
He doesn't close himself up with gradually increasing experience. On the contrary, he's happy to get exposed to some new things that he had be curious for a long time but never had the courage to try alone, via those friends who are generally similar but occasionally different.

“有朋友的话,很多事情就变得更有可能性了,我们可能突然间想到一件事就立刻做了,第二天再想到另外一个。”每个人都有自己熟悉的生活和爱好,想在日渐稳固的习惯中找到突破,朋友是个绝佳途径,杨洋就很喜欢跟随着朋友,去体验之前没体验过的事情,去之前没去过的地方。
"With friends, many things became possible. We might suddenly think of something and do it immediately, and think of another one the next day." Everybody has a lifestyle that's familiar to him/herself and his/her own interests. If you want to break out from the habits that has become more and more stable and rigid, friends are the best route. Yang Yang likes to follow his friends to experience things he has never experienced before and visit places he has never been to.

“成为朋友了,他们带我去体验他们生活里的那些东西,会让我更加放松和开心,这些都是我之前没想过的,也是我不一定能接触到的。”
"Once we became friends, when they took me to experience what they experienced in their lives, it would make me more relaxed and happy. These are something I've never thought before, and also something I might or might not be able to get exposed to."

包括线上交流也一样充满分享精神,虽然杨洋不常发朋友圈,但每当刷到一些好玩的短视频,他都会主动发到朋友群里,他希望朋友们能跟他一样,发出愉悦的笑声。“基本上给我推送的都是一些宠物视频,猫猫狗狗这些,我看到觉得很好玩,就会推荐给朋友们。”
He also enjoys sharing when interacting online. Although Yang Yang does not update too often, whenever he saw some funny videos, he'd share with his friends online spontaneously. He'd like his friends to laugh like he did. "Basically, what was recommended to me was mainly pet videos, like cats and dogs. When I saw something fun, I'd share with my friends."

他不活在虚拟的朋友圈里,而是有一个内心认定的真实存在的朋友圈,按他自己的话说,“不是特别会在社交平台分享,不代表我不享受这些快乐”。与朋友们一起做一些看似无意义,实则有意思的事,温暖又治愈,这是他的桃花源。
He does not live in a friend circle that's virtual, but he really has a group of friends that he knew actually exists. Quoting his own words: "Not sharing on SNS too much does not mean I don't enjoy the fun." Doing something seemingly meaningless but actually meaningful is warm and healing. This is his paradise/happy land.

融入
Integrating oneself into a group

在跟熟人“打成一片”的同时,杨洋也心态开放地期待在工作中认识新朋友。尤其是每次刚进组那几天,虽然不可避免会有一些“社恐”,他也会尽快让自己融入一个又一个新集体。他求的不是刻意维持一种周遭环境的表面稳定,而是希望每个人都以舒服的方式相处,在这些交往里,他想看到每个人真实地做自己。
At the same time he "gets along very well" with people he's familiar with, Yang Yang is also looking forward to get to know new friends at work with an open heart. Especially the first few days he joined a group, although there would always be some "social anxiety"every time, he still tried to integrate himself into the one after another new groups as fast as possible. What he was looking for was not a superficial stability of the environment that was maintained on purpose, but he wanted to every member can get along in comfortable way. In all these interactions between people, he'd like to see everybody be the true self he/she is. <-- This is great!

“如果赶上自来熟的人也很好,这样不会让我尴尬,顺着他就行了,这样关系就可以更加快速地建立起来。”杨洋说自己有些慢热,每次进组大概都需要三天左右去适应新环境,不过他也不排斥认识一些和自己截然不同的人,只要是顺其自然的交往都好。
"It's also good if I run into those who naturally feel he/she is your close friend at the first encounter (those who do not have or need a warm-up period when meeting new people), because, then, I would not feel embarrassed; just follow his/her lead, and the relationship can be established even more quickly." Yang Yang said he usually takes longer to warm up to people; every time he joined a group, he needed about 3 days or so to get used to the new environment. But he is not against getting to know people that are completely different from him, as long as the relationship is established naturally.

“在拍摄状态,合作的都是很专业的工作人员,你感受到他们的专业之后,就会更有安全感,可以很放松地跟他们交流。”
"When I was shooting in a group, people I collaborated with were all very professional staff members. Once you feel their profession, you'd have even more sense of security and can interact with them in relax."

很多人觉得演员是个被动的职业,但杨洋已经学会了从被动中找寻一种主动的心态,方法就是相信身边的人。“演员的支点就是剧组,一个作品不是一个人的,而是所有人共同创作的。”
Many people feel actor is a very passive profession, but Yang Yang has learned to seek for a spontaneous attitude in this passive environment; the way to do achieve that is to trust people around him. "The fulcrum of an actor is the group (production/shooting group); a piece of work does not belong to one person, but it is a creation of the collaboration of everybody."

拍戏这么多年,除非是很极端的角色设定让他必须把自己跟其他人隔绝开来,大多数在剧组里的时间,杨洋也像生活中一样打开自己,营造一个好的交流环境不仅可以帮大家更顺利地完成工作,也有助于大家了解角色之外更真实的他。
In the many years he has worked in this industry, except when the role setting was very extreme that required him to separate himself from others, most of the time in the group, Yang Yang also opened himself up, like in his private life. Creating an environment that encourages good communication not only helped everybody complete his/her work more smoothly, it also helped everybody get to know the real him outside the roles he played.

“我不是特别快就能主动热起来的人,但我热起来——就很热。”半开玩笑半认真地说出这句话,杨洋自己都乐出声来,他也喜欢这样袒露自己对这个世界的一片赤诚。
"I'm not the type of person who can spontaneously warm up to others very quickly, but once I have warmed up --- I'd be very warm." Yang Yang himself laughed out loud after saying this half jokingly and half seriously. He likes to reveal his passion toward the world, too.

这些日复一日发生着的鲜活片段,都是他之所以能成为现在的他的支点,因为它们的存在,他喜欢当下的生活和状态。
These vivid segments that occur day in and day out are the fulcrums for him to become the Yang Yang right now. Because of their existence, He likes his current life and conditions.

Comments

Popular posts from this blog

Entertainment News Lab Interview

Funny Posts from YMLS

2024.02.01.YY Playing Trombone Champion Chinese Translation