TIA BTS Video Translations

Shared on X via YY Translation Group

0:00~0:44 [Master-disciple duo promoted to prop manager] [When Han Li first came to dense-forest medicine field] staff: probably wouldn't work... maybe we had to really put it on him. [putting on prop] staff: Just like this is good... [merging with the prop...] staff: covering the head, too? staff: cover the head, too. [Disguise Begins] [can't see me] [peeking] [Carefully taking care of the herbal medicine field] [get water] [add a few drops of essence from the green bottle] [Ancient Greek God who was in charge of the green bottle] [watering] [Next, please enjoy performance without real objects/set] [Looking at the herbs growing fast] director: Then turn your head to look at the grass/herb on that side [gratified] director: Wow, they are also becoming taller and taller. [Touching the grass/herbs]

0:44~1:21 [entrance of the master] [about the way to enter the scene] master (played by Jin Shi-Jeh): how do I.... Do I just naturally talking here? Don't I have to appear from somewhere? director: No, I'll just go woosh and make you appear suddenly ["woosh" and appear?] director: we will make you appear using post processing master: you'll make me appear using postprocessing techniques? director: Yes, we'll make you appear. master: So, I just float there and that'll do [floating] director: yes ctrl+c (copy) ctrl+v (paste) <-- meaning yy was copying the master's move [unlock new prop] [1,2,3 go] [first experience on a skateboard car/scooter car?] [Here! I! Come!] [cut!] [be good in one second] [you clap 1] [I clap 1] [a little kid driving an airplane] <-- these are probable from a nursery rhyme in China?

1:21~1:42 director: do these shoes provide good traction? [worrying about safety issue coming from the props] staff: these have good traction but the costume shoes don't have very good traction master: These shoes definitely do not have good traction director: ??? master: you have to use your hands to grab the ground (traction is literally "grab ground" in Chinese) let's move over there in hand-standing way [Mo master was trying to be funny] director: hahaha [ready?] [action!] [real shooting]

1:42~ [pay attention to this prop] (conversation) (check) [The next thing to appear should be this] (fish fish fish) <-- try to fish out something from the bag [hehe.... still me!] master: ??? [emergency cancel a prop] [checking for the green bottle prop inside the bag] staff: found the bottle master: yes, yes, yes I got the wrong one [sorry~]

--------------------------

The so called "Cultivation" is nothing more than living freely and at ease If you give up/forget about all your emotions and desires isn't that going in the opposite direction of your initial goal? To truly live freely and at ease is very rare So I ask myself and my fellows to know when to advance and when to retreat and know what you gain and what you lose Even if you cannot reach the state of living at well (living by ones heart) we can still strive for having clear thoughts


Comments

Popular posts from this blog

Entertainment News Lab Interview

Funny Posts from YMLS

2024.02.01.YY Playing Trombone Champion Chinese Translation